3 安平追想曲 An-pîng tui-sióng khik
異國戀情 - 呼應臺灣歷史背景的傳説?
Foreign romance - a legend echoing Taiwan's historical background? Created in 1951.
10 母啊喂 bú ah ueh
旋律溫和柔弱 舊時代女兒的無奈
The melody is gentle and soft, the helplessness of the daughter in the old times
39 南都夜曲 Lâm-too iā-kik
1938創作,歌詞幾經修改,從公學校女訓導到南京遊時所見之景物的心情寫照到戰後避嫌改為南都到舊時代女性愛情觀的歌詞轉變。
Written in 1938, the lyrics have been revised several times, from a portrayal of the mood of a female teacher in a public school when she saw the scenery during her trip to Nanjing, to the change of the name to Nandu after the war to avoid suspicion, and then to the lyrics of the old-fashioned view of love for women.
42 農村曲 lông-tshun khik
1937創作,1965被禁到1976才解禁。被禁制的理由是内容涉及台灣農民生活困苦。
Created in 1937, it was banned in 1965 and was not released until 1976. The reason for the ban was that the content involved the difficult life of Taiwanese farmers.
47 白牡丹 Pe̍h Bo-tan
1936出版,以潔白牡丹暗喻少女純情含蓄的思春情懷 。
Published in 1936, it uses the white peony flower to metaphorically represent a pure and innocent girl, and fully implies the girl's expectation of waiting for her lover.
84 青春嶺 Tshing-tshun-niá
1936創作,以歌仔戲「遊賞調」為基礎做出的輕快作品 。是臺語老歌裏少數表現出輕快活潑的流行歌。
Created in 1936, this is a lively work based on the Taiwanese opera "iû-sióng-tiàu". This is one of the few Taiwanese pop songs that expresses liveliness and joy.